课文 Texts
4 19-4
马克去年租的房子离马路很近,对面有大大小小的商店,周围环境非常吵。所以,房子还没到期,马克就开始着急换房子了。有一天,他在小区门口看到一个租房子的广告。广告上说房子交通方便,周围很安静,厨房很大。总的来说,这套房子他很满意,于是他就记下了房东的手机号码。可回家后打电话,电话总是占线。第二天,他路过小区门口时,又仔细看了一下广告,原来在记号码的时候写错了一个数字。
生词
22. 租
zū v. to rent, to lease
* 23. 吵
chǎo adj. noisy
24. 厨房
chúfáng n. kitchen
25. 房东
fángdōng n. landlord/landlady
26. 占线
zhànxiàn v. (of a telephone line) to be busy, to be engaged
120
===== Page 2 =====
5 19-5
很多外国人认为所有中国人都会
功夫和乒乓球,其实只是喜爱这两种
运动的中国人比较多。中国人特别喜
欢打乒乓球,在中国你会发现到处都
有乒乓球桌。像乒乓球、羽毛球、跑
步等运动对条件要求不高,所以它们
都成为人们运动不错的选择。人们常
说“生命在于运动”,所以很多人一
到周末就会到体育馆打几场球。“乒
乓球”这个名字也很有意思,“乒”
和“乓”就是打球时发出的声音。在
看乒乓球比赛时,尤其是在运动员发
球的时候,观众要安静,禁止大声讲
话或者离开座位随便走动。
生活
27. 功夫 gōngfu
n. kung fu
28. 乒乓球 pīngpāngqiú
n. table tennis, ping-pong
29. 羽毛球 yǔmáoqiú
n. badminton
30. 场 chǎng
m. used for sports or recreational events, etc.
31. 禁止 jìnzhǐ
v. to prohibit, to forbid
32. 座位 zuòwèi
n. seat
拼音课文 Texts in Pinyin
4
Mǎkè qùnián zū de fángzi lí mǎlù hěn jìn, duìmiàn yǒu dàdà-xiǎoxiǎo de shāngdiàn,
zhōuwéi huánjìng féicháng chǎo. Suǒyǐ, fángzi hái méi dàoqǐ, Mǎkè jiù kāishǐ zháojí
huàn fángzi le. Yǒu yì tiān, tā zài xiǎoqū méhkǒu kàndao yí ge zū fángzi de guǎnggao.
Guǎnggao shang shuō fángzi jiāotōng fāngbiàn, zhōuwéi hěn ānjìng, chúfáng hěn dà. Zōng
de lái shuō, zhè tào fángzi tā hěn mányi, yúshì tā jiù jìxìble fángdāng de shǒujī hàomǎ. Kě
huí jiā hòu dǎ diànhuà, diànhuà zōngshì zhànxiàn. Dì-èr tiān, tā lùguò xiǎoqū méhkǒu shí,
yòu zìxì kànle yīxià guǎnggao, yuánlái zài jì háomǎ de shǐhou xiēcuòle yí ge shùzì.
5
Hěn duō wǎiguó rén rènwéi suǒyǒu Zhōngguórén dōu huì gōngfu hé pīngpāngqiú,
qíshí zhíshì xǐ’ài zhè liǎng zhōng yùndòng de Zhōngguó rén bǐjiào duō. Zhōngguó rén tèbié
xǐhuan dǎ pīngpāngqiú, zài Zhōngguó nǐ huì fāxiàn dàochù dōu yǒu pīngpāngqiú zhuō.
Xiáng pīngpāngqiú, yǔmáoqiú, páo bù děng yùndòng duì tiáojián yǎoqiú bù gāo, suǒyǐ
tāmen dōu chéngwéi rémmen yùndòng búcuò de xuǎnzé. Rémmen cháng shuō “shēngming
zàiyú yùndòng”, suǒyǐ hěn duō rén yí dào zhōumò jiù huì dào tǐyùguǎn dǎ jǐ chǎng qiú.
“Pīngpāngqiú” zhège míngzi yě hěn yǒu yìsi, “pīng” hé “pāng” jiù shì dǎ qiú shí fāchū
de shēngyín. Zài kàn pīngpāngqiú biěài shí, yóuqí shì zài yùndòngyuán fá qiú de shǐhou,
guǎnzhòng yào ānjìng, jìnzhǐ dàshēng jiǎng huà huàzhé liǎi zuòwèi suǒbiàn zǒudòng.
===== Page 3 =====
标准教程 4(下)
Standard Course 4 (B)
注释 4
Notes
总的来说
“总的来说”常用做插入语,表示从总体上或从主要情况来评论。例如:
“总的来说” is usually used as a parenthesis, meaning “on the whole, generally speaking”. For example:
(1) 广告上说房子交通方便,周围很安静,厨房很大。总的来说,这套房子他很满意,于是他就记下了房东的手机号码。
(2) 这个公司的工资虽然不算很高,但是奖金很多,所以总的来说收入还不错。
(3) 很多人问去丽江旅游怎么样,总的来说,丽江景色不错,那里的人也很热情,去那里旅游是个不错的选择。
练一练 Practice
完成句子 Complete the sentences.
(1) 去国外留学有好处也有坏处,。(总的来说)
(2) 每个人虽然都会遇到一些困难,。(总的来说)
(3) 这件衣服价格有点儿高,______。(总的来说)
5
在于
“在于”,动词,常用在书面语中,用来指出事物的本质,有“正是、就是”的意思。“在于”的主语常是名词性词语,后面必须带名词、动词或小句做宾语。例如:
The verb “在于” is often used in written Chinese to point out the essence of something, meaning “to be exactly, to lie in”。“在于” usually has a noun phrase as its subject, and it must take a noun, verb or clause as its object. For example:
(1) 人们常说“生命在于运动”,所以很多人一到周末就会到体育馆打几场球。
(2) 选择职业的关键在于兴趣,当你喜欢做一件事情的时候,你会带着热情去工作,就不会感到累,更不会觉得有太大的压力。
(3) 没有人能一生都顺顺利利,没有失败。区别在于有的人能接受失败,找到失败的原因并继续努力;而有的人却在失败面前停下了脚步。
练一练 Practice
完成句子 Complete the sentences.
(1) 每个人对幸福的理解不同,______。(在于)
===== Page 4 =====
(2)取得成功的人都经历过许多失败,。(在于)
(3)他做事情常常能达到事半功倍的效果,。(在于)
根据课文内容回答问题 Answer the questions based on the texts.
课文4:① 马克思在租的房子和广告上的房子各有哪些特点?
② 马克为什么一直没联系上房东?
课文5:③ 很多外国人对中国人有什么印象?这种印象对吗?为什么?
④ “乒乓球”这个名字是怎么来的?看乒乓球比赛时要注意哪些问题?
练习1 Exercises
复述 Retell the dialogues.
课文1:高老师的语气:
如果你希望下个学期继续在这里学习,……
课文2:王静的语气:
周末我本来想给李进做点儿羊肉饺子,……
课文3:安娜的语气:
今天真不好意思,早上我忘戴眼镜了,……
选择合适的词语填空 Choose the proper words to fill in the blanks.
打招呼 场 性别 吵 禁止
① 请在表格上填好姓名、、年龄、职业等,然后再给我们传真过来。
② 我觉得咱们还是换个地方住吧。这个小区太______了,我的影响孩子学习和休息。
③ 抽烟不但污染空气,影响身体健康,而且在加油站这样的地方抽烟非常危险,因此,很多地方都______抽烟。
④ 要想更快速应新环境,其实有很多办法。比如,多和周围的人,在别人遇到麻烦的时候去帮一把,等等。
⑤ 这个京剧我一直想看,下星期六是他们在这儿的最后一______演出。中午你记得提醒我去买票,否则我就没有机会看了。
===== Page 5 =====
HSK
标准教程 4(下)
Standard Course 4 (B)
占线 道歉 座位 打印 零钱
A: 先生,一共二百三十九块七。您付现金还是刷卡?
B: 现金。我带的______应该够了。A: 请问,您一共几位?
B: 我们一共四个人,麻烦你给我们找个安静点儿的______。A: 明天几点到?八点来得及来不及?
B: 提前点儿吧,咱们还得负责______会议材料呢。A: 我是专门来向您______的,我真的觉得很对不起您。
B: 没关系,过去的事情就让它过去吧,你也别太放在心上。A: 李经理的电话一直______,去办公室找他,敲了半天门,也没人开。
B: 他刚出去开会了,可能下午才能回来。
扩展
Expansion
同学词 Words with the Same Character
发:沙发、发生、发展、理发
(1) 你回到家就把衣服、书包什么的扔在沙发上,房间太乱了,你抽时间收拾一下吧。
(2) 随着年龄的增长,人们对很多事情的看法是会发生变化,有可能和以前的看法完全不同。
(3) 我本以为任务能顺利完成,没想到事情的发展情况跟我想的正好相反。
(4) 对面那条街上新开了一家理发店,听说那个店的理发师技术不错。
做一做 Drills
选词填空 Fill in the blanks with the words given.
发展
理发
沙发
发生
① 注意速度,我们又不起时间,太快了容易
危险。
② 商场年底有活动,正在打折,这个黑色的
比平时便宜了一千块。
124
===== Page 6 =====
● 帮助别人可以积累人际关系,为自己的职业______打下基础。
● 出了南门向左走大约五百米,就能看到一个黄色的二层小楼,______
店就在一层。
运用 Application
1 双人活动 Pair Work
互相了解对方对租房或买房的态度,完成调查表。
Learn about each other’s attitudes towards renting or buying a house or an apartment and complete the questionnaire below.
问 答
1 你现在租房子住吗?或者租过房子吗?
(如果“没有”,直接到第5题)
2 你认为你现在租的或者以前租过的房子
条件怎么样?你会换房子吗?为什么?
3 在租房子的时候,房子的哪些条件会吸
引你?对你来说,这些条件哪个最重
要?为什么?
4 你可能会通过哪种方式去找合适的房
子租?
5 如果刚赚了一大笔钱,你会用来买房
吗?为什么?
2 小组活动 Group Work
功夫和乒乓球运动在中国很普遍。向小组成员介绍一下在你们国家,哪种
运动最普遍。(最少用四个下面的结构)
Kung fu and ping-pong are widely practiced in China. Which sport is the most widely practiced in your country? Tell your group members about it. (Use at least four of the following structures.)
a. 生命在于运动 e. 总的来说
b. 动作不太标准 f. 与国籍无关
c. 容易把手弄破 g. 对条件要求不高
d. 稍微有点儿基础 h. 禁止大声讲话
===== Page 7 =====
标准教程 4(下)
Standard Course 4 (B)
文化 CULTURE
舌尖上的中国——饺子 A Bite of China-Jiaozi
对大多数中国家庭尤其是北方的中国家庭来说,包饺子、吃饺子是庆祝春节的一个重要活动。饺子一般要在大年三十晚上子时(23点到凌晨1点)以前包好,等到了子时再吃,因为子时正是中国农历正月初一的开始,所以“饺子”有“交子”的意思。“子”指子时,“交”和“饺”谐音,代表喜庆、团圆。另外,饺子形状像元宝,包饺子意味着包住好运气。所以,包饺子和吃饺子是人们在新年时祈求愿望的一种方式。饺子皮用面粉制作,馅儿有肉馅儿、肉菜馅儿、素馅儿等,可煮可蒸,美味营养。在中国水饺传入西方之前,西方人就已经知道意大利饺子了。由于中国的饺子很像意大利饺子,所以他们一般把“饺子”翻译成英语的“dumpling”。实际上,“dumpling”并不是特指中国饺子,它是指所有皮包馅这类食物。因此,随着西方对中国文化了解的增加,越来越多的西方人开始习惯用 jiaozi 来称呼这种食品了。
For most Chinese families, northern ones in particular, making and eating jiaozi (Chinese dumplings) is an essential activity to celebrate the Spring Festival (Chinese New Year). Jiaozi is usually made ready before the period of zi (23:00–1:00) on the Spring Festival Eve and won’t be eaten until the period of zi, which is the beginning of the first day of the first month in the lunar calendar. As jiao sounds like the character for “intersect” and zi refers to the first two hours of the New Year, jiaozi indicates the meeting of years and symbolizes happiness and reunion. Moreover, jiaozi is shaped like an ingot, and making jiaozi implicates wrapping good luck, so making and eating jiaozi is a way of making wishes when celebrating the New Year. The wrapper of jiaozi is a piece of dough made of flour and the stuffing can be made of a variety of ingredients using different kinds of meat, vegetables or both. Chinese jiaozi is cooked by boiling or steaming, and it is not only delicious, but also nutritious. Before the introduction of jiaozi to the West, Western people had already been familiar with Italian dumplings. Because of its similarity to Italian dumplings, jiaozi was generally translated as “dumpling” in English. As a matter of fact, “dumpling” is a broader concept; it refers to all the stuffed foods of this kind. With the West knowing more about Chinese culture, more Western people are getting used to call this Chinese food jiaozi.