课文4 Texts
筷子在中国大约已经有3000多年的历史了。对外国人来说,使用筷子吃饭并不容易,所以,国外的一些中国餐厅在放筷子的纸袋上会提供使用筷子的详细说明。不过,如果你认为每个中国人都会正确使用筷子,那就错了。有人在互联网上专门进行过调查,结果发现每六个中国人中就有一个使用筷子的方法是错误的。如果你想正确使用筷子,那就好好练习吧。
生词
20. 大约 dòyuè
adv. approximately,
about
21. 餐厅 cōntǐng
n. restaurant
22. 纸袋 zhídài
n. paper bag
袋(子) dài (zi)
n. bag, sack
23. 互联网 hùliánwáng
n. Internet
24. 进行 jìnxíng
v. to conduct, to carry
out
25. 错误 cuòwù
adj. wrong
===== Page 2 =====
HSK
标准教程 4(下)
Standard Course 4 (B)
5
13-5
茶在中国有几千年的历史,是中国最常见的饮料。最早的时候,茶只是被当作一种药,而不是饮料。后来,随着人们对茶的认识的加深,慢慢开始把它当作解渴的饮料,这才慢慢有了中国的茶文化。在中国,喝茶是一种十分普遍的生活习惯。对很多中国人来说,喝茶已成为他们生活中不可缺少的一部分。但是有的饮料虽然名字叫“茶”,却并不是真正的茶。比如广东省的人爱喝的“凉茶”,它的味道稍微有点儿苦,其实是一种用中药做成的饮料。
生词
随着
十分
普遍
部分
稍微
苦
省
专有名词
广东省
sulzhe
prep. along with, as
shffen
adv. very, extremely
púbiàn
adj. universal, common
bufen
n. part
shāowēi
adv. a little, slightly
kǔ
adj. bitter
shēng
n. province
Guǎngdōng Shēng
Guangdong, a province of China
拼音课文 Texts in Pinyin
4
Kuàizi zài Zhōngguó dàyuě yǐjīng yǒu sānqiān duō nián de lìshǐ le. Dui wàiguó rén lái shuō, shìyòng kuàizi chī fàn bìng bù róngyi, suǒyí, guówài de yixié Zhōngguó cǎntīng zài fàng kuàizi de zhídài shang huì tígōng shìyòng kuàizi de xiángxi shuōmíng. Búguò, rúguó nǐ rènwéi měi ge Zhōngguó rén dōu huì zhèngquè shìyòng kuàizi, nà jiù cuò le. Yǒu rén zài hùliánwáng shang zhuānmén jìnxíngguo diáochá, jiéguō fāxiàn měi liù ge Zhōngguó rén zhōng jiù yǒu yí ge shìyòng kuàizi de fāngfá shì cuòwù de. Rúguó nǐ xiǎng zhèngquè shìyòng kuàizi, nà jiù hácháor liànxí ba.
5
Chá zài Zhōngguó yǒu jīqiān nián de lìshǐ, shì Zhōngguó zuì chángjiàn de yīnliào. Zuì zǎo de shíhou, chá zhīshì bèi dàngzuò yì zhōng yào, ér bú shì yīnliào. Hòulái, suízhe rénmen duì chá de rènshí de jiūshēn, mànmàn kāishí bá tā dàngzuò jiě kě de yīnliào, zhè cái mànmàn yǒule Zhōngguó de chá wénhuà. Zài Zhōngguó, hè chá shì yì zhōng shífēn púbiàn de shēnghuó xíguàn. Duì hén duō Zhōngguó rén lái shuō, hè chá yī chéngwéi tāmen shēnghuó zhōng bù kě quēshǎo de yí bùfen. Dànshì yǒude yīnliào sufrán míngzi jiào “chá”, què bìng bú shì zhēnzhèng de chá. Bíró Guǎngdōng Shēng de rén ài hè de “liángchá ”, tā de weidào shāowēi yǒudiānr kǔ, qíshí shì yì zhōng yòng zhōngyào zuòchéng de yīnliào.
===== Page 3 =====
注释 4 进行
Notes
“进行”,动词,表示从事某种活动、工作等。多用在双音节动词前边,后边的动词表示的一定是比较正式、严肃的行为,暂时性的和日常生活中的行为一般不用“进行”。例如:
The verb “进行” means to engage in a certain activity or work, etc. It is usually used before a disyllabic verb denoting a formal, serious behavior. Temporary or everyday behaviors are usually not used with “进行”. For example:
(1) 大家请注意,现在休息十五分钟,十点半会议继续进行。
(2) 有人在互联网上专门进行过调查,结果发现每六个中国人中就有一个使用筷子的方法是错误的。
(3) 成功的语言学习者,在学习方面往往都是积极主动的,他们会主动与他人进行交流,并且请别人帮助他们改错。
● 练一练 Practice
完成对话或句子 Complete the dialogues or sentence.
(1) A: 都六点了,会议怎么还没结束?
B: ______。(进行)
(2) A: 听说你要申请去国外留学,准备得怎么样了?
B: ______。(进行)
(3) ______。结果发现,在接受调查的学生中,有超过80%的人希望自己能有机会出国留学,但这其中只有大约20%的人开始申请国外学校。(进行)
5 随着
“随着”,介词,表示一件事情是另一件事情发生的条件,后面一般是带修饰语的双音节动词。例如:
The preposition “随着” indicates something is the condition under which something else happens. It is usually followed by a disyllabic verb modified by an adjunct. For example:
(1) 随着社会的发展,京剧也在改变,以适应不同年龄观众的需要。
(2) 有些人喜欢为自己的生活做长远的计划。但是,随着年龄的增长,他们会发现生活总是在不停地变化,生活往往不会按照我们的计划来进行。
===== Page 4 =====
标准教程 4(下)
Standard Course 4 (B)
(3) 最早的时候,茶只是被当作一种药,而不是饮料。后来,随着人们对茶的认识的加深,慢慢开始把它当作解渴的饮料,这才慢慢有了中国的茶文化。
● 练一练 Practice
完成句子 Complete the sentences.
(1) ______,越来越多的人喜欢在网上写日记。(随着)
(2) ______,美的标准一直在变。过去有的时候人们以胖为美,现在的人以瘦为美。(随着)
(3) 小时候,我们往往会有许多浪漫的理想。但是______,我们天天忙于工作和生活,那些梦慢慢地离我们远去了。(随着)
■ 根据课文内容回答问题 Answer the questions based on the texts.
课文4:①为什么国外的中国餐厅会提供使用筷子的详细说明?
②关于中国人使用筷子的调查结果是什么?
课文5:③茶开始时被用来做什么?后来呢?
④广东人爱喝的凉茶是一种什么样的饮料?
练习 1 ■ 复述 Retell the dialogues.
Exercises
课文1:小夏的语气:
我爷爷对京剧有着很深厚的感情。……
课文2:马克的语气:
我从来没有接受过京剧方面的专门教育,……
课文3:校长的语气:
李老师想申请举办一次中国文化节活动。……
===== Page 5 =====
2 选择合适的词语填空 Choose the proper words to fill in the blanks.
演出 演员 表演 普通 苦
①今天的晚会太精彩了,特别是那些外国留学生______的中国功夫,
动作既标准又好看,非常棒。
②这次______举办得非常成功,吸引了不少当地的观众。
③凉茶虽然味道______,但对身体很有好处。另外,凉茶热着喝效果
也很不错。
④每天晚上,公园里都有一群老人在唱京剧。他们很喜欢唱京剧,虽然
不是专业的______,不过,他们唱得不错,听起来很有味道。
⑤很多大学生毕业后,选择的第一个职业,往往和自己的专业没什么关
系,这种情况现在越来越______。
稍微 基础 厚 遍 继续
⑥A:这本小说这么______,什么时候才能看完啊?
B:每天晚上看十几页,差不多一个月就可以看完。
⑦A:你学得可真快!
B:我小时候学过两年的舞,有点儿______。
⑧A:材料整理好了没?
B:差不多了,我再检查一______就给您送过去。
⑨A:你想好了没?是______读书还是参加工作?
B:我考虑过了,我想先工作两年,然后再考研究生。
⑩A:孙小姐,我们大概什么时候出发?
B:大家先回房间______休息一下,半个小时后我们楼下集合。
扩展 同字词 Words with the Same Character
Expansion 量:商量、数量、质量
(1) 我认真考虑了一个晚上,也打电话和父母商量过了,最后还是决定
不去那家公司了。我想继续留在北京,看看还有没有别的机会。
===== Page 6 =====
标准教程 4(下)
Standard Course 4 (B)
(2) 广告虽然给我们带来很多方便,但数量太多也会让人觉得讨厌。
(3) 如果一个星期内发现有任何质量问题,我们都可以免费为您换货,
但是购物小票一定不能丢。
做一做 Drills
选词填空 Fill in the blanks with the words given.
商量 数量 质量
① 大熊猫样子非常可爱,深受人们喜爱。但是______不多,全世界一
共才有一千多只。
② 了解顾客的实际需要十分重要,一样东西,不管它______多好、多
便宜,如果顾客完全不需要它,我们就很难把它卖出去。
③ A: 你们两个怎么样了?打算什么时候结婚?
B: 我们______过了,就明年十月一号。
运用 1 双人活动 Pair Work
Application
互相了解对方关于京剧的看法,完成调查表。
Learn about each other’s opinions on Beijing opera and complete the questionnaire below.
问 答
1 你看过京剧吗?
2 你认为京剧这种表演艺术怎么样?
3 你认为京剧目前不太流行的原因是
什么?
4 你认为有必要让更多的人了解京剧
吗?为什么?
5 你们国家有没有比较有名的“剧”?
有哪些跟京剧不一样的地方?
6 猜猜“合上一分钟,台下十年功”
这句话是什么意思?
===== Page 7 =====
2 小组活动 Group Work
京剧、筷子和茶都是中国传统文化的重要组成部分,请向小组成员简单介绍一下其中的一种。(最少用四个下面的结构)
Beijing opera, chopsticks and tea are all important parts of traditional Chinese culture. Briefly introduce one of them to your group members. (Use at least four of the following structures.)
a. 深受大家的喜爱
b. 有着很深厚的感情
c. 一遍一遍地练习
d. 了解中国文化
e. 提供互相交流和学习的机会
f. 看起来容易做起来难
g. 十分普遍的生活习惯
h. 生活中不可缺少的一部分
文化 CULTURE
中国的筷子文化 Chopsticks in Chinese Culture
筷子是由中国古代汉族人发明的一种非常具有民族特色的进食工具。中国人开始使用筷子,大约在三千多年以前。筷子看起来只是非常简单的两根小细棒,但它有挑、拔、夹、拌、扒等功能,而且使用方便,价廉物美。筷子是中餐中最主要的进餐用具。
筷子要直、齐,而且一定要成双成对使用,体现了中国人的中正、和为贵、团结的文化观念。使用筷子需要注意礼节,比如吃饭时,应请长辈或客人先下筷子,不能把筷子含在嘴里,不能用筷子敲打碗盘,不能用筷子对着人或用餐时拿筷子指手画脚,不能将筷子插入碗里的米饭或面条中等。
Chopsticks are a kind of eating utensil with distinct ethnic characteristics created by the ancient Han Chinese. The history of chopsticks used by Chinese dates back to over 3,000 years ago. Two simple and thin sticks as they appear to be, a pair of chopsticks can fulfill plenty of tasks, such as picking, poking, carrying, mixing and digging. They are easy to use and not expensive at all. Chopsticks are the major utensils at a Chinese dinner table.
Used in pairs, chopsticks are straight and with the same length, reflecting the concepts of uprightness, harmony and solidarity in Chinese culture. Certain etiquette should be observed when using chopsticks, for instance, let the elderly or guests use their chopsticks to taste food first, do not hold chopsticks in the mouth, do not beat bowls or dishes with them, do not point them at other people or make gestures with them, do not stick them into a bowl of rice or noodles, etc.